Perdón, pero no me puedo aguantar las ganas de traducir In the ghetto, me produce una emoción honda que hasta me hace llorar.
En el ghetto
Conforme cae la nieve
en una fría y gris mañana de Chicago
nace un bebito pobre
en el ghetto
y su mamá llora
porque si hay algo que ella no necesita
es otra boca hambrienta que alimentar
en el ghetto
La gente no lo entiende
lo que el niño necesita es que le echen una mano
ó él crecerá para ser algún día un joven furioso
Echa un vistazo a tí y a mí,
somos demasiado ciegos para ver,
simplemente nos volteamos
y miramos a otro lado
Bueno, el mundo da vueltas
y el muchachito furioso con la nariz mocosa
juega en la calle mientras el viento frío sopla
en el ghetto
Y su furia quema
así que empieza que empieza a vagar por las calles en la noche
y aprende como robar
y aprende como pelear
en el ghetto
Entonces, una noche, en la desesperación
un hombre joven se escapa
Compra un arma, roba un auto,
intenta huir, pero no llega lejos
Y su mamá llora
Mientras una multitud se reune alrededor de un furioso hombre joven
con la cara contra el pavimento con un arma en su mano
en el ghetto
Mientras su joven hombre muere,
en una fría y gris mañana de Chicago,
otro bebito nace
en el ghetto
Y bueno, no sé burlen de que me pongo sentimental con esta rola, realmente toca fibras muy sensibles de su servidor.
Un abrazo lleno de fraternal afecto para todos los que visitan esta bitácora electrónica.
Jerf

Hermano, esa realidad la hemos tenido cerca sin que nos haya llegado a alcanzar; gracias a Dios ese fantasma está ahora lejos de nosotros, pero desgraciadamente es la realidad de tantos otros a los que nosotros podemos ayudar aunque sea de uno en uno. Un abrazo…
Comment by Ricardo — June 27, 2006 @ 10:52 am